Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Shanghai Flow
Shanghai Flow
Derniers commentaires
Archives
24 septembre 2007

Love Is a Battlefield - Pat Benatar

J'avoue que les années 70-80 restent pour moi le plus grand mystère de l'histoire du monde jamais encore résolu. Quelles furent les perturbations cosmiques ou la faille spacio-temporelle qui obligèrent une bonne partie de l'humanité dans ces années-là à endosser des vêtements tels que même les costumiers de Star Trek n'auraient pu imaginer ? Et pourtant à Star Trek, du point de vue de la haute couture, c'était des super méchants.

Ceci dit, ce week-end, je regarde un film, 13 going to 30, cool, le parfait style film de minettes comme j'aime pour bien m'assouplir les synapses après avoir visionné Seishun Zankoku Monogatari qui est assez réussi dans le genre film japonais qui te donne envie de tester la chute libre depuis ton étage. Jenifer Garner et 13 going to 30 ont rempli leur rôle, me faire regagner l'espoir tailladé au sabre par Oshima. Et voilà que pendant le film, j'entends Love is a Battlefield de Pat Benatar !

Une chanson que je n'avais pas entendue depuis super longtemps. Vraiment super super longtemps car à cette époque moyenâgeuse les téléphones portables s'appelait des talkies-walkies et leurs batteries avaient la taille de sac à dos, je payais ma barre de bounty's avec 2,50 francs et le plus grand jeu vidéo jamais crée s'appelait en ces temps reculés Space Invader.

Et en réécoutant la chanson pendant le générique de fin, j'ai, pour la première fois, fait gaffe aux paroles. Et me voilà à chanter et danser dans le salon comme dans le clip plus haut. Ce moment très salutaire pour tout esprit qui aurait été tordu par un film Japonais des années 60 m'a donné l'envie de poster les paroles de la chanson et de les traduire.

p.s : Qui peut m'expliquer pourquoi les femmes portaient des épaulettes à leurs chemises et leur vestes dans les années 80 ? Pitié, je veux savoir l'horrible secret caché derrière.    

Lyrics : Love Is a Battlefield - Pat Benatar
Translation - Traduction

We are young, heartache to heartache we stand
No promises, no demands
Love is a battlefield
We are strong, no one can tell us were wrong
Searchin our hearts for so long, both of us knowing
Love is a battlefield

Nous sommes jeunes, malgré les peines on résiste,
Pas de promesses, pas d’exigences
L’Amour est un Champ de Bataille
Nous sommes forts, personne ne peut nous dire qu’on a tort,
Nos cœurs se cherchent depuis si longtemps, chacun de nous sachant que
L’Amour est un Champ de Bataille

Youre beggin me to go, and you’re makin me stay
Why do you hurt me so bad?
It would help me to know
Do I stand in your way, or am I the best thing youve had?
Believe me, believe me, I cant tell you why
But Im trapped by your love, and Im chained to your side

Tu me supplies de partir et tu me fais rester,
Pourquoi me fais-tu si mal ?
Cela m’aiderais de savoir
Suis-je une gêne pour toi ou suis-je la meilleure chose que tu ais eue ?
Crois moi je t’en supplie, je ne peux pas te l’expliquer
Mais je suis prise par ton amour et je suis enchainée à toi

We are young, heartache to heartache we stand
No promises, no demands
Love is a battlefield

Nous sommes jeunes, malgré les peines on résiste,
Pas de promesses, pas d’exigences
L’Amour est un Champ de Bataille

We are strong, no one can tell us were wrong
Searchin our hearts for so long, both of us knowing
Love is a battlefield

Nous sommes forts, personne ne peut nous dire qu’on a tort,
Cherchant nos cœurs depuis si longtemps, chacun de nous sachant que
L’Amour est un Champ de Bataille

Were losing control
Will you turn me away or touch me deep inside?
And before this gets old, will it still feel the same?
Theres no way this will die
But if we get much closer, I could lose control
And if your heart surrenders, youll need me to hold

Nous perdons pied
Me repousseras-tu ou me toucheras-tu au cœur ?
Et avant que cette histoire ne finisse, nos sentiments resteront-ils les mêmes ?
Ce n’est pas possible qu’elle meure
Mais si nous nous rapprochons plus, je pourrais m’abandonner
Et si ton cœur se rend, tu auras besoin que je tienne

We are young, heartache to heartache we stand
No promises, no demands
Love is a battlefield

Nous sommes jeunes, malgré les peines on résiste,
Pas de promesses, pas d’exigences,
L’amour est un Champ de Bataille

We are strong, no one can tell us were wrong
Searchin our hearts for so long, both of us knowing
Love is a battlefield

Nous sommes forts, personne ne peut nous dire qu’on a tort,
Nos cœurs se cherchent depuis si longtemps, chacun de nous sachant que
L’Amour est un Champ de Bataille

We are young, heartache to heartache we stand
No promises, no demands
Love is a battlefield

Nous sommes jeunes, malgré les peines on résiste,
Pas de promesses, pas d’exigences
L’Amour est un Champ de Bataille

We are strong, no one can tell us were wrong
Searchin our hearts for so long, both of us knowing
Love is a battlefield

Nous sommes forts, personne ne peut nous dire qu’on a tort,
Nos cœurs se cherchent depuis si longtemps, chacun de nous sachant que
L’Amour est un Champ de Bataille


Love is a battlefield, Pat Benatar (Live From Earth, 1983)
Rough Translation by Mister K.

Mister_K_Signature

Bonne semaine à tous :)

Publicité
Commentaires
M
Kidvicious-me> Merci pour ton comment :)<br /> Mister K.
M
Madison> en plein forme :)<br /> Mister K.
M
Gwen > cette soirée aura lieu, rien à voir mais tu penses quoi de Notorius Big ?<br /> <br /> Mister K.
K
J'adore trop cette chanson ! ^^<br /> <br /> mon blog: kidvicious-me.skyrock.com
M
mouarf, après les retrouvailles et le com de Gwen j'ai oublié ce que je voulais dire !<br /> heu... <br /> <br /> <br /> <br /> sinon, ça va toi ? :-)
Shanghai Flow
Publicité
Publicité