22 novembre 2005

Krs One - The Truth - (Traduction)

KRS ONE - album Eponyme1995 - Zomba Records - Jive Ce n’est pas naturel si cela va à l’encontre de DieuCe n’est pas une question de faits Sa vérité n’est pas compliquéeCe n’est pas naturel si cela va à l’encontre de DieuCe n’est pas une question de faits Donnes moi la vérité ! Ecoutes les paroles pendant que le négatif se dissout Il s’évacue de ta vie lorsque tu décides de changer ta façon de penser L’un des premiers éléments qu’il nous faut considérer bien entendu C’est au sujet de Jésus... [Lire la suite]
Posté par Kline à 11:45:00 PM - - Commentaires [0] - Permalien [#]

21 novembre 2005

Samurai Champloo "Battlecry" - Traduction

Paroles du Générique d'intro de la série Samurai Champloosuivies de ma traduction (totalement libre cela va de soi) : "Battlecry" produced and performed by Nujabes sharp like an edge of a samurai swordthe mental blade cut through flesh and bonethough my mind's at peace, the world out of ordermissing the inner heat, life gets colderoh yes, I have to find my pathno less, walk on earth, water, and firethe elements compose a magnum opusmy modus operandi is amalgamsteel packed tight in microchipon my arm a sign of... [Lire la suite]
Posté par Kline à 01:30:00 PM - - Commentaires [8] - Permalien [#]
17 octobre 2005

Alan Stivell - Ne bado ket atao (Ca ne durera pas toujours)

Traditionnel, texte Y. B. Piriou, arrangement Alan Stivell Ar soudarded a oa gwechall Dre an Afrik o rodal A zo breman e-barzh hor bro 'Kraozon ha Landivizio (Les soldats, qui, autrefois, Allaient de part et d'autre de l'Afrique Sont maintenant chez nous A Crozon et Landivisiau) Hor breudeur a c'hoarzhe dec'h Zo tec'het kuit gant an nec'h Zo tec'het hep sonj distro Klask labour e-maez o bro(Nos frères qui riaient, hier Se sont enfuis, inquiets Se sont enfuis sans espoir de retour Pour chercher du travail,... [Lire la suite]
Posté par Jean dOrson à 07:32:00 PM - - Commentaires [0] - Permalien [#]
15 octobre 2005

Alan Stivell - Planedenn (Destin)

Traditionnel, texte Y. B. Piriou, arrangement Alan StivellPa rankas dilezel ar ger Ha mont d'ar brezel da  bellvro Ar c'hleier galv  a vralle taer ne zeuas  ket  he gwaz en dro (Quand il dut quitter la maison Et s'en aller à la guerre dans un pays lointain Les cloches sonnaient violemment Son homme ne revint jamais) Pa'c'h eo aet kuit  da seitek vloaz E pa koant 'vel ur rozenn wenn Lizher avat n'eus bet biskoazh He merc'h zo kollet da viken (Quand elle est partie à dix sept ans Elle était... [Lire la suite]
Posté par Jean dOrson à 10:27:00 AM - - Commentaires [0] - Permalien [#]