Io Non Posso Stare Fermo...
Empty Poem by The Psycrothic
Un zeste de joie, quelques gouttes de tristesse, une prose mandoline et des mots de liesse. Musique kitch et douce aux parfums d'été qui font la cuisine avec ma prose.
Un soir a Portofino, mon amour endormie sur ma poitrine, j'écoutais les vagues bercer notre chambre. Au petit matin, mon amour s’est mise à pleurer un pizzicato de larmes qui tombaient sur les toits de la ville. Tu pleurais les secondes qui passent. La méditerranée danse toujours pour que mes mots reluisent en vagues sur ton cœur dans lequel, peut-être, il reste encore une ruelle d’ombres pavée des fleurs de nos innocences. Une ruelle ou tu m’attends encore. Tu te souviens de celle de Florence ? Où tes sanglots pleins de je t'aime m’ont brûlé le cœur, comme de l'acide sur la fonte, ce jour ou le rêve de nos amours s’est envolé au ciel pour longtemps avec une chanson aux ailes peintes de bleu.
"Io non posso stare fermo con le mani nelle mani,
tante cose devo fare prima que venga domani..."
Un zeste de joie, quelques gouttes de tristesse, une prose mandoline et des mots de liesse. Musique kitch et douce aux parfums d'été qui font la cuisine avec ma prose.
J’ai retrouvé, à San Remo, dans les jardins même du casino, embrassant ton front, le parfum d’une étrange Afrique et mes orients perdus en plongeant dans l’eau de tes yeux. Plus tard, à minuit sur la plage, j’ai vécu avec toi les derniers moments de la vie douce, me baignant avec toi en riant parmi les fous et les sages. Savourant ta voix de lune me glisser Ti Amo avec tes lèvres le long de mon cou. Elles vibrent encore de suavité dans mon flow. A minuit j’ai vu se lever dans tes yeux d’étoiles les plus beaux soleils jamais levés sur toute la Riviera.
"Io non posso stare fermo con le mani nelle mani,
tante cose devo fare prima que venga domani..."
Un zeste de joie, quelques gouttes de tristesse, une prose mandoline et des mots de liesse. Musique kitch et douce aux parfums d'été qui font la cuisine avec ma prose .
Je savais la mort promise aux amours qui arrachent le cœur comme une décharge de canon scié. Et tes baisers d’or, toi la plus belle de mes terres de Sicile, avaient la mort pour lune de miel. Tu m'avais pourtant prévenu. Tu m'avais dit ta maladie. Et pourtant, le sachant, j’ai échangé, sans hésiter, fermant mes yeux, 24 mille baisers contre ma vie, pour 24 mille morts lentes sous les lunes d’Italie.
"Io non posso stare fermo con le mani nelle mani,
tante cose devo fare prima que venga domani..."
Un zeste de joie, quelques gouttes de tristesse, une prose mandoline et des mots de liesse qui se chantent encore sur un bout d'autoroute à la fin de notre dernier été...
Io non posso stare fermo... '07
Copyright Future Flavaz
© All rights reserved.
Refrain : "Io non posso stare fermo con le mani nelle mani, tante cose devo fare prima que venga domani..." extrait de la chanson Margherita, de l'album "Concerto per Margherita" - Riccardo Cocciante - 1978.