pochette_departure01

Paroles du Générique d'intro de la série Samurai Champloo
suivies de ma traduction (totalement libre cela va de soi) :

"Battlecry"
produced and performed by Nujabes

sharp like an edge of a samurai sword
the mental blade cut through flesh and bone
though my mind's at peace, the world out of order
missing the inner heat, life gets colder
oh yes, I have to find my path
no less, walk on earth, water, and fire
the elements compose a magnum opus
my modus operandi is amalgam
steel packed tight in microchip
on my arm a sign of all-pro
the ultimate reward is honor, not awards
at odds with the times in wars with no lords

Aiguisé comme le sabre d'un samourai
la lame de l'esprit tranche la chair et les os
bien que je sois en paix, le monde n'est que chaos
sans la chaleur intérieure, la vie se glace
bien sur, je dois trouver mon chemin
rien de moins, marcher sur la terre, l'eau et le feu
les éléments sont un gigantesque magma
mon modus operandi est l'amalgame
l'acier lié serré dans des puces informatiques
sur mon bras le signe d'un pro
la récompense finale est l'honneur, pas les titres
contre ces temps en guerre sans seigneurs

a freelancer,
a battle cry of a hawk make a dove fly and a tear dry
wonder why a lone wolf don't run with a klan
only trust your instincts and be one with the plan

un esprit libre,
le cri de guerre du faucon fait fuir la colombe et sèche les larmes
demande toi pourquoi les loups solitaires n'hurlent pas avec la meute
ne suis que ton instinct et ne fais qu'un avec le destin

some days, some nights
some live, some die
in the way of the samurai
some fight, some bleed
sun up to sun down
the sons of a battlecry

certains jours, certaines nuits
certains vivent, certains meurent
dans la voie du samourai
certains luttent, certains saignent
du lever au coucher du soleil
voici les enfants d'un cri de guerre

some days, some nights
some live, some die
in the way of the samurai
some fight, some bleed
sun up to sun down
the sons of a battlecry

certains jours, certaines nuits
certains vivent, certains meurent
dans la voie du samourai
certains luttent, certains saignent
du lever au coucher du soleil
voici les enfants d'un cri de guerre

look, just the air around him
an aura surrounding the heir apparent
he might be a peasant but shine like grand royalty
he to the people and land, loyalty
we witness above all to hear this,
sea sickness in the ocean of wickedness
set sail to the sun set no second guessing

regarde autour de lui
cette aura qui entoure les vrais héritiers
c'est peut-être un paysan mais il resplendit comme un prince
entre lui, le peuple et le pays, il n'y a que loyauté
nous en sommes les témoins privilégiés,
contre le mal de mer dans l'océan de la déprime
fais cap sans réfléchir sur le soleil couchant

far east style with the spirit of wild west
the "quote-unquote" code stands the test of
time for the chosen ones to find the best of
noble minds that ever graced the face of
a hemisphere with no fear, fly over

à la manière orientale avec l'esprit de l'ouest sauvage
le code "citer-fin de citation" défini l'enigme
du temps pour les élus pour trouver le meilleur
des esprits nobles ayant jamais foulé le sol
d'un hémisphère sans peur, passes au dessus

the blue yonder where
the sky meets the sea
and eye meets no eye
and boy meets world
and became a man to serve the world
to save the day, the night, and the girl too

de l'au-delà bleu où
le ciel touche la mer
et l'oeil ne croise aucun regard
et l'enfant découvre le monde
et devient homme au service du monde
pour sauver le jour, la nuit, et la fille aussi